Nuevas noticias...ayer me enseñaron unos nuevos multicines a 10-15 minutillos de mi casa. Digo nuevos por decir algo, porque me parece que los cines llevan abiertos un año y yo no me había enterado. El caso es que muchas de las pelis comerciales las echan en V.O. y dobladas al español.
Ayer por la mañana, mientras esperaba en la pelu, leí una entrevista a Oscar Jaenada en la revista Woman. Decía que no iba a ningún estreno como protesta por el doblaje de las películas. No creo que a sus compañeros actores de doblaje les haga mucha gracia, pero lo cierto es que el doblaje es una mala costumbre que a parte de privarnos de las voces originales que forman parte indiscutible de la interpretación de un personaje y del trabajo de un actor, nos ha privado del dominio de otros idiomas, algo que no ocurre en muchos los países europeos, políglotas a la fuerza de no doblar el cine para televisión.
Soy una recién adepta a la versión original en los aledaños a la Plaza de los Cubos y muchas de las series que he visto desde que me enganché a este fenómeno, han sido en V.O., más que nada porque la descarga de series americanas está hecha al ritmo de emisión en Estados Unidos, así que quien no quiere perderse, ha de hacerse obligatoriamente con unos buenos subtítulos.
No sé si habré aprendido algo de inglés en este tiempo, pero de vez en cuando hago el intento de no leer y hacer ejercicio de comprensión y me doy cuenta de lo mucho que me gustaría dominar otro idioma.
4 comentarios:
Pues no es mala idea.
Recuerdo en Bruselas en Diciembre que vimos una peli en francés doblada al inglés y al flamenco.
Salimos más que políglotas de allí.
No sé a que cines se refiere cerca de su casa. ¿Dónde están?
A ver si veo la peli que recomendaba en su post anterior y le cuento.
Ayer vi un clásico: Luz que agoniza de Cukor. La tenía en casa desde hace muchísimo tiempo y nunca la había visto.
Si quiere disfrutar de un thriller psicológico de los que marcan época...no se lo pierda.
Hasta pronto
Pero Carmen:
Entonces ya no vives en sanse o alcobendas; porque aquí de éso de V.O. ni de coña.
Si me estoy equivocando dime exactamente donde cae ese paraíso, por favor.
Necesito un chute de V.O. subtilada: desde los 16 años que iba a los Renoir no he vuelto a entrar en el éxtasis de los subtitulos. Recuerdo perfectamente la última peli: Orlando (basada en al obra homónima de Virginia Woolf.
Un saludo,
Eduardo Aurelio (F.P.S.N [freak pedante sin fronteras]).
Pues ni Sanse ni Alcobendas, un poquito más allá...15 minutos en coche (que eso no lo especifiqué), cerca del Corte Inglés de Sanchinarro. Son los UGC ciné cité Manoteras
Eso sí, quien quiera seguir viendo cine afgano o turco, va a tener que seguir bajando al centro.
Saludos
Ya sabía yo que lo de V.O. subtitulado era demasiáo pa´ nosotros. Pues nada: me seguiré poniendo la boina a rosca-chapa y comiéndome las flores del campo (en vez de olerlas) como los gorrinicos.
Y na´más que me he dejao el borriquín en doble fila con los serones jartaicos de papas.
Un salúo desde el pueblo,
Eduardo Aurelio.
Nota: Por qué no me gustaran las películas de verdad; como los bingueros, los energéticos, la lola nos lleva al huerto y demás obras maestras del séptimo arte.
Se empieza con cine iraní y se acaba en el mariconismo.
Publicar un comentario